Møte med fortidenStalingrad ble et av krigens vendepunkter. Tyskerne angrep byen sensommeren l942, og harde gatekamper raste i månedsvis uten at tyskerne klarte å ta byen. 21. november l942 ble den russiske "knipetangen" lukket igjen, og de kommende to månedene ble det verre enn verst for feltmarsjall Paulus's 6. tyske armé. Forsyningene måtte sendes inn luftveien, og behovet for den drivstoff, ammunisjon, næringsmidler og sanitetsmateriell for de 330.000 mann store styrken var 750 tonn pr. døgn. På vei tilbake fra en hard manøver i regn og kulde. Men knappe 20 % av dette kom frem til omrigete tyske styrkene. Kulden sank til mellom minus 30 og 40 grader C, og tyskerne hadde ikke skikkelig vinterutstyr, så moralen sank proporsjonalt med kulden og ettersom det ble alvorlig mangel på ammunisjon og proviant. Vettuge folk ville ha overgitt seg, men Hitler nektet von Paulus å kapitulere. I januar l943 var det over 30.000 sårede som trengte evakuering med fly, men bare et fåtall av disse klarte man å redde. Endelig 31. januar l943 etter at bataljoner, regimenter og armégrupper var fullstendig tilintetgjort - overgav von Paulus seg til russerne i spissen for restene av sin engang så velutstyrte og store armé. Av de ca. 90.000 tyske krigsfangene fra Stalingrad var det bare knappe 5000 mann som kom tilbake til Tyskland i l948. 85.000 mann var strøket med i løpet av de 5 årene krigsfangene tilbragte i de sovjetiske straffeanstaltene i Sibir. Piggtrådgjerdet lot seg ikke forsere. Dette var en grei og motiverende ordre, så jeg samler de to lagene og avmarsjerer. Været er riktig utrivelig med kraftig vind og sluddregn, men med våpen og pakning går marsjen på den blaute og leirete veien likevel raskt, for vi ser frem til å komme oss i hus. Dobbelpost på MG`en. Nattlig allsang på loven. Under manøveren var vi på britisk regulativ og stridsrasjoner, og disse var riktig gode med hermetisk bacon, kjeks, sjokolade, sigaretter og pulverkaffe samt kakigrønt og kamuflert toalettpapir. Aberet var bare at det ikke var hver dag at forsyningene nådde frem til alle avdelinger, og det ble da til at vi måtte forsøke å bytte til oss litt mat i "dorfene". Dette var riktignok strengt forbudt, men det var egentlig til beste for begge parter, for tyskerne fikk sigaretter - som ikke ble produsert i datidens Tyskland - og vi fikk proviant. Når vi omtaler det britiske regulativ, var vi norske særdeles glad for den positive tradisjon hos britene at under ekstreme feltforhold skulle der utdeles ganske rikelige romrasjoner, og av det vi hadde fått utlevert under manøveren hadde de fleste noen skvetter igjen på feltflaskene, så nå skulle der festes. Einar Dalsaune fra Røros hadde byttet til seg et svært brød hos en tysk baker, og han deler villig ut "kak" til dem som har lite proviant igjen. Einar selv heller rommen ut i kokekaret sitt, og dypper "kaken" i rommen, da han mener brennevinet "vil virke bedre" på den måten. Så sitter vi ganske koselig der i sirkel rundt den lille lyskilden, slafser i oss bacon, knasker kjeks og "kak" og drikker den gode rommen i forsiktige små slurker. Vi er under tak, og har det varmt og godt i det tørre høyet. Låvedøren har vi lukket, og regnet og den kraftige vinden forsterker følelsen av virkelig velvære for første gang på lange tider. Og ingen plikter - bortsett fra en god times vakttørn i løpet av natten. O Tannembaum, O Tannembaum, Og så "Piggetråden": Terje kommer frempå igjen: "No tar vi "Ubarbert og langt fra hjemmet", og så dokker vet, så e' an på melodien te den russiske folkesangen "Stenka Rastin". Det blir stor stemning for "Ubarbert og langt fra hjemmet", og samtlige mener at den passer ualminnelig godt for anledningen. Den klagende russiske folketonen lyder ut i natten , og kanskje helt over til Blokksberg til de sovjetiske grensevaktene. "Ubarbert og langt fra hjemmet" har ikke så stor variasjon i ordvalget, da det er melodien som er det vesentlige her. Ubarbert og langt fra hjemmet. Terje kommer med nytt forslag: "Nei, no må vi ta nokke kvikt. Tyskerne e' jo så glad i å marsjere, så te ere for tyskarne får vi ta "Det ligger et land mot den evige sne", men vi synger han i marsjtakt" Det ligger et land mot den evige sne. På samme melodien synger vi også: "Hon ga' han en flaske med akevitt på", men så var det slutt. Anstrengende dager med lite søvn gjør at kroppen krever sitt, og på utrolig kort tid har samtlige inntatt "på stedet hvil". Vaktskiftene om natten gikk greit, for vaktene passet nøye på tiden, slik at neste par kunne purres ut og avtroppende få mest mulig ut av hviletiden. Klokken 0600 blir vi purret av vaktene, og så er det å pakke sammen og rydde opp etter oss. Arbeidsfordelingen på guttene er bra, noen henter vann i de tomme felt-flaskene, noen "låner" litt av den oppstablete tørrveden og et par mann lager en større grue ute ved vaktskuret. Så snart det er fyr på gruen, plasseres de vannfylte kokekarene, og det tar ikke lang tid å få kaffevannet klart. Frokosten inntas på låven, men nå var det smulene det gikk på. Klokken 0730 blir vakten inndradd og vi avmarsjerer, men nu ser vi at det er lys i hovedbygningen. "Hva sier dere karer? Skal vi gjøre opp for den ødelagte låsen og nattelosjiet"? "Dessverre måtte vi sprenge låsen". Stalingrad vinteren 1942-43.
Det er tydelig at vi har gjort oss bemerket kvelden før for tyskeren sier: "Wir habenihren schönen Gesang gestern Abend gehört". Stalingradveteraner. Jeg spør nå tyskeren hva dette er for slags anlegg siden det er inngjerdet med et høyt piggtrådgjerde, og tyskeren svarer: "Hier haben wir Soldatenheim für gefärliche Kriegsinvaliden. Die letzten die von Stalingrad ausgeflogen waren, sie sind hier, und viele von ihnen haben den Verstand verlohren". Ja, det var litt av et naboskap vi hadde hatt om natten, og vi var glad da vi kom oss der i fra, og atStalingradveteranene hadde vært innendørs mens vi var gjester på stedet. |